sábado, 28 de enero de 2012

~Entrevista de HIZUMI en la revista SHOXX (año 2006)~


Traducción japonés-inglés: Notafanboy
Traducción al inglés-español: Lavender S.


E: Era tu deseo hacer una sesión de fotos estando en lo alto de un rascacielos en Shinjuku y mirando a la ciudad allí abajo. Parece que había una razón para sugerirlo como, quizá, ¿una idea?  

H: Ciertamente quería hacer fotos en un lugar desde el cual el centro de la metrópolis pudiese ser vista. No, en vez de decir mirando por encima de la ciudad, probablemente es mejor decir bajando la vista hacia ella (risas).

E: ¿Puede ser porque conectaba con la letra de [MAZE] una canción más en el nuevo single [Kogoeru yoru ni shaita hana]?

 H:

E: Durante una entrevista para la anterior publicación dijiste que esas letras llegaron a tu mente cuando viste las calles de Tokio desde el avión. 

H: Pero mira, sería imposible subirse en el avión sólo para la sesión de fotos, así que es por eso por lo que pensé en esto. 

E: Excepto para las personas que viven arriba en las colinas o en los apartamentos de los edificios de los rascacielos que se han convertido en una moda recientemente, normalmente no tenemos muchas oportunidades de mirar sobre la ciudad como en esta.  

H: El paisaje hoy es asombroso desde aquí, podemos ver los cerezos en los jardines de Shinjuku también. Creo que sería bonito vivir en un lugar como este (risas).

E: Estoy de acuerdo. 

H: Pero también es muy nuevo ver las calles desde un avión. Hasta ahora, nunca había visto Tokio así, parece como un laberinto. Las ciudades americanas están basicamente planeadas, no se sienten tan mezcladas como Tokio. Esto es algo que siento cada vez que salimos de aquí. 

E: ¿Uno entiende muchas cosas cuando va al extranjero por primera vez?  

H: Observando [MAZE] y otras letras que estoy escribiendo ahora mismo, pienso que esto es algo tan bonito que no ha podido ser creado antes. Yendo al extranjero, teniendo nuevas experiencias, afrontando nuevas cosas por primera vez, probablemente llegué a pensar más profundamente sobre todo. Por ejemplo, siento que he cambiado mucho en comparación con cómo era hace un año. Yo pienso para mi mismo que es misterioso, ¿porqué he cambiado tanto? 

E: ¿Cuando viste este paisaje tuviste un pensamiento de antes: “Realmente quería cambiar”?  

H: Fue probablemente en algún lugar de aquí, pero no fue algo que deseé fuertemente. Sin embargo, es verdad que hubo muchos cambios en los que me metí de cabeza lleno de fuerza. 

E: ¿Cuándo fue el momento en el que llegaste a sentir el cambio?  

H: Al final del año pasado o quizá al comienzo de este. 

E: Es realmente reciente. 

H: Bueno, yo también lo pensé. Durante el tiempo en que todos estaban diciendo “Feliz año nuevo” fui capaz de mostrar más los cambios de mi mismo. Si recuerdo correctamente, no fuimos capaces de extender nuestra música cuando escribimos [Coll:set]. Pero no fue solamente en el aspecto musical, ¿no hay más cosas que podemos hacer ahora? 

E: ¿Qué tipo de cosas específicamente? 

H: Es como si hubiéramos ampliado nuestro horizonte. Hasta ahora si una idea se nos ocurría, siempre nos mostrábamos indecisos pensando “De alguna forma no encaja con nosotros, ¿no?". Pero ahora hemos cambiado, de manera que cuando pensamos en algo y pensamos que es bueno, avanzamos y lo intentamos. 

E: Así que, como el grupo D'espairsRay que avanzaba con cuidado en todo, ¿os habéis reformado?  

H: Creo que siempre hemos sido demasiado cuidadosos hasta ahora (risa amarga). Como un grupo que temía hacer algo nuevo, algo a lo que no estábamos acostumbrados. Pero ahora todos los miembros del grupo están empezando a expresar sus opiniones, y cuando llegan esas opiniones hay una atmósfera de “probémoslo ahora mismo” y eso, de algún modo, lo hace más fácil. Este tipo de flexibilidad es ciertamente algo que hemos aprendido porque estuvimos en contacto con bandas de occidente.

E: Ya veo. Así que, así es como fue. 

H: No ocurre con todo el mundo aquí, pero los tíos en los grupos son realmente flexibles, y más amplios de corazón. Y pensábamos: “ah, inesperadamente este tipo de actitud indulgente también es buena” (risas). 

E: Tú te diste cuenta de tu cambio al principio del año. Fue entonces cuando cambiaste el color de tu pelo a rubio. Antes siempre había sido oscuro, ¿correcto? 

H: Todos los que conocí entonces dijeron lo mismo (risas). 

E: Simplemente porque trata sobre la apariencia, así que quizá es llevar incluso la cosa más trivial al extremo, ¿pero no está este tipo de cambio exterior en sincronización con los cambios en tus sentimientos también? 

H: Sí. Fue el momento en el que pensé que muchas cosas estaban cambiando, y si ya estaba pasando pensé que quería cambiar todo a la misma vez, asi que lo intenté. Bueno, ¿no son fáciles de entender este tipo de cambios? 

E: Cómo debería decirlo... tu forma de pensar cambió y seguidamente tu apariencia exterior y tu rostro también cambiaron durante el año pasado.  

H: ¿Es eso... cierto? 

E: Creo que era posible tener la impresión de que te habías hecho cirugía plástica por tu maquillaje, realmente creo que tu rostro cambió.  

H: ¿Es eso cierto? Es algo que no veo en mi mismo. 

E: Tengo la impresión de que hay gentileza y virilidad en tus expresiones faciales. Siento que la relación de esas dos cosas están mezcladas en los cambios dependiendo de la situación. 

H: (risa embarazosa)

E: Por cierto, como una persona que escribe letras, tú mostraste un profundo cambio significativo recientemente. Sólo como tú dijiste un poco antes, “llegué a pensar más profundamente sobre las cosas” por ejemplo, como [PIG] que salió teniendo letras tan diferentes de todo lo anterior. 

H: :Pienso que si, por ejemplo, [PIG] fue escrita al mismo tiempo que [MaVERiCK], sería el caso de una lucha de mi contra otra gente del principio al final. Pero apareció teniendo el punto de vista de una tercera persona de mi mismo introducido igualmente 

E: Cuando te veías a ti mismo desde un punto de vista objetivo y había una habitación para algo nacido nuevo, ¿qué era eso?  

H: Algo como “¡Mírame tal y como soy!” (risas ) 

E: ¡Oh! Eso es enérgico. 

H: Es probablemente lo que estoy buscando en los Mania. Siendo honesto es difícil, pero es por lo que quiero ser más franco. El auto-control, siempre manteniendo las cosas dentro de uno mismo no es bueno después de todo. 

E: Son palabras llenas de sentimientos.  

H: Lo entiendo muy bien, porque más que otra cosa es lo que me sucedía a mi mismo. Entiendo la amargura de esconderte dentro de ti, también tenía miedo de los desconocidos. Pero ya que quería entender a los otros en vez de estar asustado de ellos, tuve que darme cuenta de que es importante abrir mi corazón primero. 

E: ¿Conseguiste vencer tu vergüenza?  

H: No era tanta timidez, más bien antes no tenía un deseo de hacer que otros me conociesen (risa amarga). 

E: Oh, querido. Es una historia interesante de cómo una persona como tú, quien tenía un débil deseo de ser conocido, aspiraba a ser un vocalista. Creo que es básicamente habitual para la gente que anhela estar a la vista del público convertirse en frontmen. 

H: Cuando era pequeño era del tipo de persona de cerrar la puerta de mi corazón con un golpe como “¡No pases más allá de aquí!” 

E: Es asombroso que hayas cambiado tanto y llegues a pensar tan positivamente ahora.  

H: Lo mismo puede decirse sobre todos los miembros. En el pasado creo que todos nosotros tendíamos a cerrarnos en nosotros mismos, pero más tarde comenzamos a hablar sobre las diferentes cosas entre nosotros. 

E: ¡¿Sólo ahora después de tantos años desde que formasteis el grupo?! Pero al mismo tiempo este tipo de dificultad es muy como D'espairsRay, ¿no? (risas)

H: Incluso aunque dices “sólo ahora”, es sólo ahora. Somos todos tíos difíciles. Pero creo que es verdad que podemos construir una mejor relación ahora. Otra cosa es que durante el tour en América hice Reverse bungee por primera vez (NT. El Bungee invertido o "Catapulta", es un tipo de salto con cuerda que comienza desde el suelo elevándote por el aire gracias a una grúa que se encuentra en una estructura fija). Es algo que no habría hecho en el pasado. Es otra cosa sobre mi que ha cambiado con el tiempo—el miedo ha desaparecido (risas).

E: Así que, ¿cuál es tu impresión sobre el Reverse bangee? 

H: Inesperadamente fue divertido. Me invitaron unos tíos de los grupos con los que tocábamos y pensé que no me ayudaría, realmente no quise parecer flojo, pero esperaba estar dolorido. La vista nocturna del cielo fue tan bonita también...

E: La cosa es que tú estas haciendo una sesión de fotos caracterizada en un elevado lugar ahora mismo (risas).


H: Ah, es cierto. Cuando veo esta escena, la quiero. Quiero decir “¡La ciudad es mía!” (risas)

No hay comentarios:

Publicar un comentario